CyzEpkRoot: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 274: | Line 274: | ||
I prostrate to glorious Samantabhadra. | I prostrate to glorious Samantabhadra. | ||
Primordial self-existence, wondrous, marvelous Dharma; | Primordial self-existence, wondrous, marvelous Dharma;<br /> | ||
Self-arisen wisdom, luminous bodhicitta; | Self-arisen wisdom, luminous bodhicitta;<br /> | ||
Treasury, source of the rising of all the phenomenal world; | Treasury, source of the rising of all the phenomenal world;<br /> | ||
The vessel as well as the essence, | The vessel as well as the essence, samsara as well as nirvana;<br /> | ||
I prostrate to that motionless simplicity. | I prostrate to that motionless simplicity. | ||
Peak of the | Peak of the yanas,<ref>Note 51</ref> Mount Meru; Space of the sun and moon;<br /> | ||
Naturally radiant Space; Space of the vajra heart; | Naturally radiant Space; Space of the vajra heart;<br /> | ||
Natural state of Space existing as it is;52 | Natural state of Space existing as it is;<ref>Note 52</ref><br /> | ||
Without any effort; without any act of being established; | Without any effort; without any act of being established;<br /> | ||
Listen while I explain the space of | Listen while I explain the space of dharmadhatu,<br /> | ||
Wondrous in its rising, eternal, and universal.53 | Wondrous in its rising, eternal, and universal.<ref>Note 53</ref> | ||
Spontaneous Spaciousness, this is the ground of arising of everything; | Spontaneous Spaciousness, this is the ground of arising of everything;<br /> | ||
Empty in essence, yet unobstructed in its nature, | Empty in essence, yet unobstructed in its nature,<br /> | ||
It is nothing whatever, and yet it arises as everything. | It is nothing whatever, and yet it arises as everything.<br /> | ||
Since the dawn of both | Since the dawn of both samsara and nirvana<br /> | ||
Rises out of the Space of | Rises out of the Space of trikaya as itself,<br /> | ||
They do not depart from the space of the dhatu, the realm of bliss. | |||
They do not depart from the space of the | |||
Within the great space of Mind, the changeless state of the sky; | Within the great space of Mind, the changeless state of the sky;<br /> | ||
Is play without limit,68 Space of the | Is play without limit,<ref>Note 68</ref> Space of the miracles of compassion,<br /> | ||
All ornaments of the | All ornaments of the dhatu; other than that there is nothing.<br /> | ||
To emanate and to gather 69 are powers of bodhicitta. | To emanate and to gather<ref>Note 69</ref> are powers of bodhicitta.<br /> | ||
It is nothing whatever, because it arises as everything. | It is nothing whatever, because it arises as everything.<br /> | ||
O the wonderful miracle! Wondrous, marvelous Dharma! | O the wonderful miracle! Wondrous, marvelous Dharma! | ||
All forms of the outer and inner appearance of sentient beings; | All forms of the outer and inner appearance of sentient beings;<br /> | ||
Are ornaments of the space, that arise as the wheel of body. | Are ornaments of the space, that arise as the wheel of body.<br /> | ||
Whatever sounds and speech are heard without exception, | Whatever sounds and speech are heard without exception,<br /> | ||
Are ornaments of the space, that arise as the wheel of speech. | Are ornaments of the space, that arise as the wheel of speech.<br /> | ||
The flickering | The flickering discharge<ref>Note 75</ref> of memory and understanding,<br /> | ||
And also the state of non-thought transcending all reflection,<br /> | |||
And also the state of non-thought transcending all reflection, | |||
Are ornaments of the space, that arising as wheel of mind. | Are ornaments of the space, that arising as wheel of mind. | ||
Inhabitants of the six lokas, having the four-fold manners of birth, | Inhabitants of the six lokas, having the four-fold manners of birth,<br /> | ||
Do not move even an atom apart from | Do not move even an atom apart from dharmadhatu.<br /> | ||
Appearances of the six sense-objects as grasper and grasped | Appearances of the six sense-objects as grasper and grasped<br /> | ||
Do not occur within the state of | Do not occur within the state of dharmadhatu.<br /> | ||
There all appearance seems to be like an illusion. | There all appearance seems to be like an illusion.<br /> | ||
Tenuous and | Tenuous and ethereal, it is without support.<br /> | ||
This is the state of eternal emptiness of the great vastness, | This is the state of eternal emptiness of the great vastness,<br /> | ||
Self-luminous suchness, rising to ornament | Self-luminous suchness, rising to ornament dharmadhatu. | ||
Eternally just as it is,96 self-emptiness that is changeless. | Thus, this glorious splendor, this great spaciousness,<br /> | ||
So all that appears is the natural wisdom of | Exists as self-existing equanimity.<ref>Note 95</ref><br /> | ||
This is unmoving dharmakaya, bodhicitta;<br /> | |||
Eternally just as it is,<ref>Note 96</ref> self-emptiness that is changeless.<br /> | |||
So all that appears is the natural wisdom of dharmata,<br /> | |||
Undiminishing<ref>Note 97</ref> space of bliss, without any action or effort. | |||
As for its self-luminosity, which does not depart from it; | As for its self-luminosity, which does not depart from it;<br /> | ||
This is | This is sambhogakaya, enjoying the perfect expression.<ref>Note 105</ref><br /> | ||
This, from the time it appears, is the self-existing nature. | This, from the time it appears, is the self-existing nature.<br /> | ||
Without fabrication or change, it is natural, total equality. | Without fabrication or change, it is natural, total equality. | ||
The manifestation of play as variety without mixing, | The manifestation of play as variety without mixing,<br /> | ||
That is the wondrous, magical meaning of emanation.108 | That is the wondrous, magical meaning of emanation.<ref>Note 108</ref><br /> | ||
It does not transcend the actionless state of Samantabhadra. | It does not transcend the actionless state of Samantabhadra. | ||
In bodhicitta itself, there is no dangerous precipice. | In bodhicitta itself, there is no dangerous precipice.<br /> | ||
Effortlessness of | Effortlessness of trikaya, spontaneous perfection,<br /> | ||
Does not depart from space, self-existing and uncompounded; | Does not depart from space, self-existing and uncompounded;<br /> | ||
Kayas and wisdoms, self-perfected<ref>Note 117</ref> buddha activity,<br /> | |||
Eternally<ref>Note 118</ref> perfect assembly, eternally risen great Space. | |||
The self-existing eternal fields are without change. | The self-existing eternal fields are without change.<br /> | ||
In | In dharmadhatu, dharmata is what is seen.<br /> | ||
Knowledge without obstruction rises to ornament space; | Knowledge without obstruction rises to ornament space;<br /> | ||
Not established by action, existing from all eternity; | Not established by action, existing from all eternity;<br /> | ||
Just like the space of the sun;127 wondrous, marvelous Dharma. | Just like the space of the sun;<ref>Note 127</ref> wondrous, marvelous Dharma. | ||
In this eternal spontaneous womb, the space of the | In this eternal spontaneous womb, the space of the dhatu,<br /> | ||
Samsara is total goodness; nirvana is also good;<br /> | |||
And yet within total | And yet within total goodness, the Space of Samantabhadra,<br /> | ||
Samsara as well as nirvana never existed at all.<br /> | |||
Appearance is total goodness; emptiness also is good; | Appearance is total goodness; emptiness also is good;<br /> | ||
And yet within total goodness, the Space of Samantabhadra, | And yet within total goodness, the Space of Samantabhadra,<br /> | ||
Neither appearance nor emptiness ever existed at all. | Neither appearance nor emptiness ever existed at all. | ||
Birth and death are good; sorrow and bliss are good; | Birth and death are good; sorrow and bliss are good;<br /> | ||
And yet within total goodness, the Space of Samantabhadra, | And yet within total goodness, the Space of Samantabhadra,<br /> | ||
There are no bliss and sorrow; there are no birth or death. | There are no bliss and sorrow; there are no birth or death.<br /> | ||
Oneself is total goodness; the other is also good. | Oneself is total goodness; the other is also good.<br /> | ||
Eternity and the void exist as total goodness; | Eternity and the void exist as total goodness;<br /> | ||
And yet within total goodness, the Space of Samantabhadra, | And yet within total goodness, the Space of Samantabhadra,<br /> | ||
There are no self and other, eternal existence or nothingness. | There are no self and other, eternal existence or nothingness. | ||
By fixating what is non-existent as existing, | By fixating what is non-existent as existing,<br /> | ||
Arises the state that is designated as confusion. | Arises the state that is designated as confusion.<br /> | ||
Its nature is like a dream that is without support. | Its nature is like a dream that is without support.<br /> | ||
That someone should be attached to | That someone should be attached to samsara and nirvana<br /> | ||
As independent | As independent realities<ref>Note 150</ref> is something very strange! | ||
Samantabhadra is everything; He is the great self-existence. | Samantabhadra is everything; He is the great self-existence.<br /> | ||
He was not and is not confused, and never will be so. | He was not and is not confused, and never will be so.<br /> | ||
Samsara is only a name, for what in reality<br /> | |||
Goes beyond the extremes of existence or non-existence. | Goes beyond the extremes of existence or non-existence.<br /> | ||
Whoever was not confused about things at an earlier time, | Whoever was not confused about things at an earlier time,<br /> | ||
Will now be unstained by confusion and will not become confused . | Will now be unstained by confusion and will not become confused.<br /> | ||
The intention of this is that the three worlds are alpha-pure.158 | The intention of this is that the three worlds are alpha-pure.<ref>Note 158</ref> | ||
With no confusion or any dharmas of non-confusion, | With no confusion or any dharmas of non-confusion,<br /> | ||
There is natural, self-existing, eternal great insight. | There is natural, self-existing, eternal great insight.<br /> | ||
It never was or is or will be liberated. | It never was or is or will be liberated.<br /> | ||
Nirvana is only a name. No one is liberated;<br /> | |||
Nor will they be, already unbound for eternity; | Nor will they be, already unbound for eternity;<br /> | ||
Completely pure like the sky, unlimited and impartial. | Completely pure like the sky, unlimited and impartial.<br /> | ||
The intention of this is the total freedom of alpha-purity. | The intention of this is the total freedom of alpha-purity. | ||
In brief, from the vast and self-existing womb of space, | In brief, from the vast and self-existing womb of space,<br /> | ||
Whatever rises is the skillful play of | Whatever rises is the skillful play of energy<ref>Note 177</ref><br /> | ||
That is | That is samsara and nirvana equally.<br /> | ||
Nevertheless, from the moment of their mere arising,178 | Nevertheless, from the moment of their mere arising,<ref>Note 178</ref><br /> | ||
Samsara as well as nirvana never existed at all.<br /> | |||
As from the power of sleep whatever dreams arise | As from the power of sleep whatever dreams arise<br /> | ||
Have no reality, but are just one's own insight, | Have no reality, but are just one's own insight,<br /> | ||
Which naturally exists on the level of | Which naturally exists on the level of mahasukha,<ref>Note 179</ref><br /> | ||
These are great vastness, self-existing equanimity, | These are great vastness, self-existing equanimity,<br /> | ||
The total all-encompassing equality. | The total all-encompassing equality. | ||
The nature of space, primordial in its self-existence, | The nature of space, primordial in its self-existence,<br /> | ||
Having no inside or outside, pervades and encompasses all. | Having no inside or outside, pervades and encompasses all.<br /> | ||
It is unlimited by any kind of extremes, | It is unlimited by any kind of extremes,<br /> | ||
Unbounded above and below, as well in all directions. | Unbounded above and below, as well in all directions.<br /> | ||
Without the duality of vastness and constraint, | Without the duality of vastness and constraint,<br /> | ||
The purity of insight is like that of space; | The purity of insight is like that of space;<br /> | ||
Space that is free from complexities of conceptual thought. | Space that is free from complexities of conceptual thought. | ||
From birthless space arise the miracles of birth. | From birthless space arise the miracles of birth.<br /> | ||
With nothing that is real,187 there also are no limits. | With nothing that is real,<ref>Note 187</ref> there also are no limits.<br /> | ||
This describes the signless, which has no marks of things. | This describes the signless, which has no marks of things.<br /> | ||
Filling the directions, with nature like the sky, | Filling the directions, with nature like the sky,<br /> | ||
It is unborn self-existence, free from before and after.<br /> | |||
It is unborn self-existence, free from before and after. | |||
In it there is no beginning and no end. | In it there is no beginning and no end. | ||
The essence of everything, | The essence of everything, samsara as well as nirvana,<br /> | ||
Bodhicitta is self-existing and has no birth. | Bodhicitta is self-existing and has no birth.<br /> | ||
It has no rising or birth, and is not something fixed. | It has no rising or birth, and is not something fixed.<br /> | ||
Coming from nowhere, it has no place where it can go. | Coming from nowhere, it has no place where it can go.<br /> | ||
Unbounded by past and future, bodhicitta-Space, | Unbounded by past and future, bodhicitta-Space,<br /> | ||
Without any coming and going pervades and encompasses all. | Without any coming and going pervades and encompasses all. | ||
Beginningless, endless, and centerless suchness of | Beginningless, endless, and centerless suchness of dharmata;<br /> | ||
All-pervading and all-encompassing nature of purity; | All-pervading and all-encompassing nature of purity;<br /> | ||
It is just as limitless as the space of the sky. | It is just as limitless as the space of the sky.<br /> | ||
Without a beginning or end, beyond both past and future; | Without a beginning or end, beyond both past and future;<br /> | ||
Unborn and unceasing, with no solidified<ref>Note 192</ref> characteristics;<br /> | |||
Unborn and unceasing, with no solidified 192 characteristics; | Not coming and going, with no distinction of this and that;<ref>Note 193</ref><br /> | ||
Not coming and going, with no distinction of this and that;193 | It is unestablished and effortless, empty of dharmas of action;<br /> | ||
It is unestablished and effortless, empty of dharmas of action; | Without directions, parts, or center; ground of suchness;<br /> | ||
Without directions, parts, or center; ground of suchness; | |||
Without any concept or discontinuity, equal space. | Without any concept or discontinuity, equal space. | ||
Since everything is the equal nature of | Since everything is the equal nature of dharmata,<br /> | ||
Not even one thing exists outside of the Space of equality. | Not even one thing exists outside of the Space of equality.<br /> | ||
Equal as one and equal as all, since bodhicitta | Equal as one and equal as all, since bodhicitta<br /> | ||
Is unborn in its vastness, limitless as space, | Is unborn in its vastness, limitless as space,<br /> | ||
Therefore the state of equality has no discontinuity. | Therefore the state of equality has no discontinuity.<br /> | ||
This is the Space of eternity. This is the fortress of vastness. | This is the Space of eternity. This is the fortress of vastness.<br /> | ||
Boundless and birthless totality,204 fortress of | Boundless and birthless totality,<ref>Note 204</ref> fortress of dharmakaya,<br /> | ||
Unchanging self-existence, precious, secret fortress, | Unchanging self-existence, precious, secret fortress,<br /> | ||
Samsara as well as nirvana, all the phenomenal world,<br /> | |||
The primordial fortress is perfect, being all in one. | The primordial fortress is perfect, being all in one. | ||
Within the boundless, all-pervading, encompassing ground, | Within the boundless, all-pervading, encompassing ground,<br /> | ||
Without any bias toward | Without any bias toward samsara or nirvana,<br /> | ||
Is the fortified castle which is the seat of bodhicitta. | Is the fortified castle which is the seat of bodhicitta.<br /> | ||
The vastness of Space of | The vastness of Space of dharmata is a lofty peak.<br /> | ||
Unmade nature, vast circle of the four directions; | Unmade nature, vast circle of the four directions;<br /> | ||
Without any stages or effort this vastest of gates is entered. | Without any stages or effort this vastest of gates is entered. | ||
Ornamented by this self-existing rich | Ornamented by this self-existing rich display<ref>Note 207</ref><br /> | ||
Natural | Natural wisdom, the King, is seated on his throne.<br /> | ||
Wisdom's energies gather and emanate appearance,208 | Wisdom's energies gather and emanate appearance,<ref>Note 208</ref><br /> | ||
So that all objects are empowered as ministers. | So that all objects are empowered as ministers.<br /> | ||
Self-existing | Self-existing samadhi is the holy Queen;<br /> | ||
And self-rising | And self-rising realization<ref>Note 209</ref> the Prince with his attendants;<br /> | ||
Contained<ref>Note 210</ref> in the Space of great bliss, as non-thought and its self-luminosity. | |||
This motionless state, transcending all expression or thought,221 | This motionless state, transcending all expression or thought,<ref>Note 221</ref><br /> | ||
Rules over the vessel and essence of all the phenomenal world. | Rules over the vessel and essence of all the phenomenal world.<br /> | ||
This is the realm of | This is the realm of dharmadhatu, vast and wide.<ref>Note 222</ref> | ||
When one dwells in this realm, then all is | When one dwells in this realm, then all is dharmakaya.<br /> | ||
Not going beyond the unity of natural wisdom, | Not going beyond the unity of natural wisdom,<br /> | ||
It was never created. It was always complete. | It was never created. It was always complete. | ||
It is the transcendence of effort and establishment. | It is the transcendence of effort and establishment.<br /> | ||
As if in a | As if in a droplet<ref>Note 229</ref> of bindu without any angles or corners,<br /> | ||
One is contained within the realm of unfigured Space. | One is contained within the realm of unfigured Space. | ||
The six kinds of beings, as well as all the buddha fields, | The six kinds of beings, as well as all the buddha fields,<br /> | ||
Are otherless | Are otherless dharmata, the state of the sky itself.<br /> | ||
The single taste of self-luminous, insight-bodhicitta | The single taste of self-luminous, insight-bodhicitta<br /> | ||
Encompasses and perfects | Encompasses and perfects samsara as well as nirvana. | ||
Within this | Within this dharmadhatu treasury, the source of all,<br /> | ||
Nirvana has existed from all eternity.<br /> | |||
As it is self-existing, it does not need to be sought; | As it is self-existing, it does not need to be sought;<br /> | ||
So changeless, | So changeless, objectless<ref>Note 238</ref> dharmakaya is universal.<br /> | ||
The vessel and essence, all outer and inner appearance, | The vessel and essence, all outer and inner appearance,<br /> | ||
Exist as the perfect enjoyment of | Exist as the perfect enjoyment of sambhogakaya.<ref>Note 239</ref><br /> | ||
Nirmanakaya, like a reflection, is self-arising.<ref>Note 240</ref><br /> | |||
Trikaya, the ornament, does not have imperfect dharmas;<br /> | |||
So all | So all is<ref>Note 241</ref> the play of the Buddha's body, speech, and mind.<br /> | ||
Though all the Sugata's buddha fields cannot be counted, | Though all the Sugata's buddha fields cannot be counted,<br /> | ||
The Space of | The Space of trikaya, from which they rise, is mind itself. | ||
The nature of | The nature of samsara, the city of the six lokas,<br /> | ||
Rises from | Rises from dharmadhatu like a mere reflection.<br /> | ||
Apparent variety—joy and sorrow, birth and death— | Apparent variety—joy and sorrow, birth and death—<br /> | ||
Is like a magic show within the space of mind itself. | Is like a magic show within the space of mind itself.<br /> | ||
The groundless appearance of existence and non-existence | The groundless appearance of existence and non-existence<br /> | ||
Rises<ref>Note 244</ref> from temporary conditions, like clouds in the sky.<br /> | |||
It is not existent; nor is it non-existent. | It is not existent; nor is it non-existent.<br /> | ||
And because its nature goes beyond extremes, | And because its nature goes beyond extremes,<br /> | ||
By bindu, simplicity, it is encompassed and perfected. | By bindu, simplicity, it is encompassed and perfected. | ||
Mind itself, which is the nature of bodhicitta, | Mind itself, which is the nature of bodhicitta,<br /> | ||
Is pure like the sky with no joy and sorrow, birth or death. | Is pure like the sky with no joy and sorrow, birth or death.<br /> | ||
Free from the dharmas of | Free from the dharmas of samsara and nirvana,<br /> | ||
It has no bias toward the solidity of things. | It has no bias toward the solidity of things.<br /> | ||
As this is the markless, Space of the sky, supremely vast, | As this is the markless, Space of the sky, supremely vast,<br /> | ||
It is motionless, changeless, uncompounded self-existence. | It is motionless, changeless, uncompounded self-existence.<br /> | ||
Enlightened as the vajra essence,251 luminosity, | Enlightened as the vajra essence,<ref>Note 251</ref> luminosity,<br /> | ||
Everything is the self-arising field of bliss. | Everything is the self-arising field of bliss.<br /> | ||
This self-existing equality is the supreme enlightenment. | This self-existing equality is the supreme enlightenment. | ||
== References == | |||
<references /> | |||
{{CyzCategory}} | {{CyzCategory}} | ||
Revision as of 09:12, 15 February 2026
Title
Introduction
I prostrate to glorious Samantabhadra. (epk)
Primordial self-existence, wondrous, marvelous Dharma;
Self-arisen wisdom, luminous bodhicitta;
Treasury, source of the rising of all the phenomenal world;
The vessel as well as the essence, saṃsāra as well as nirvāṇa;
I prostrate to that motionless simplicity.(epk)
Peak of the yānas, Mount Meru;
Space of the sun and moon;
Naturally radiant Space;
Space of the vajra heart;
Natural state of Space existing as it is;
Without any effort; without any act of being established;
Listen while I explain the space of dharmadhātu,
Wondrous in its rising, eternal, and universal.(epk)
Chapter 1
- Bold Text Only - Extracted from The Precious Treasury of Dharmadhaatu
- Page 10
I prostrate to the ocean of all the victorious ones.
Samantabhadra, he who is the primordial Lord,
Immaculate, like the space of the sky, is utterly pure.
He is the kaayas and wisdoms. He is divinity.
Within that nothing is added and nothing is taken away.
I prostrate to him, the one who became the glory
Of the state of samsara and also that of nirvana.
There are no beings. Samsara's appearance is like an illusion.
Though here, as if in a dream, are those who are bound by fixation,
Their nature is total freedom. That is the meaning of ati.
My subject is that great, self-existing, vast equanimity.
- Page 14
Primordial self-existence, wondrous, marvelous Dharma;
Self-arisen wisdom, luminous bodhicitta;
Treasury, source of the rising of all the phenomenal world;
The vessel as well as the essence, samsara as well as nirvana;
I prostrate to that motionless simplicity.
- Page 14-15
Peak of the yaanas, Mount Meru; Space of the sun and moon;
Naturally radiant Space; Space of the vajra heart;
Natural state of Space existing as it is;
Without any effort; without any act of being established;
Listen while I explain the space of dharmadhaatu,
Wondrous in its rising, eternal, and universal.
- Page 16
Spontaneous Spaciousness, this is the ground of arising of everything;
Empty in essence, yet unobstructed in its nature,
It is nothing whatever, and yet it arises as everything.
Since the dawn of both samsara and nirvana
Rises out of the Space of trikaaya as itself,
They do not depart from the space of the dhaatu, the realm of bliss.
- Page 17
Within the great space of Mind, the changeless state of the sky;
Is play without limit, Space of the miracles of compassion,
All ornaments of the dhaatu; other than that there is nothing.
To emanate and to gather are powers of bodhicitta.
It is nothing whatever, because it arises as everything.
O the wonderful miracle! Wondrous, marvelous Dharma!
All forms of the outer and inner appearance of sentient beings;
Are ornaments of the space, that arise as the wheel of body.
Whatever sounds and speech are heard without exception,
Are ornaments of the space, that arise as the wheel of speech.
The flickering discharge of memory and understanding,
And also the state of non-thought transcending all reflection,
Are ornaments of the space, that arising as wheel of mind.
- Page 19
Inhabitants of the six lokas, having the four-fold manners of birth,
Do not move even an atom apart from dharmadhaatu.
Appearances of the six sense-objects as grasper and grasped
Do not occur within the state of dharmadhaatu.
There all appearance seems to be like an illusion.
Tenuous and ethereal, it is without support.
This is the state of eternal emptiness of the great vastness,
Self-luminous suchness, rising to ornament dharmadhaatu.
Thus, this glorious splendor, this great spaciousness,
Exists as self-existing equanimity.
This is unmoving dharmakaaya, bodhicitta;
Eternally just as it is, self-emptiness that is changeless.
So all that appears is the natural wisdom of dharmataa,
Undiminishing space of bliss, without any action or effort.
- Page 20
As for its self-luminosity, which does not depart from it;
This is sambhogakaaya, enjoying the perfect expression.
This, from the time it appears, is the self-existing nature.
Without fabrication or change, it is natural, total equality.
The manifestation of play as variety without mixing,
That is the wondrous, magical meaning of emanation.
It does not transcend the actionless state of Samantabhadra.
- Page 22
In bodhicitta itself, there is no dangerous precipice.
Effortlessness of trikaaya, spontaneous perfection,
Does not depart from space, self-existing and uncompounded;
Kaayas and wisdoms, self-perfected buddha activity,
Eternally perfect assembly, eternally risen great Space.
- Page 23
The self-existing eternal fields are without change.
In dharmadhaatu, dharmataa is what is seen.
Knowledge without obstruction rises to ornament space;
Not established by action, existing from all eternity;
Just like the space of the sun; wondrous, marvelous Dharma.
In this eternal spontaneous womb, the space of the dhaatu,
Samsara is total goodness; nirvana is also good;
And yet within total goodness, the Space of Samantabhadra,
Samsara as well as nirvana never existed at all.
Appearance is total goodness; emptiness also is good;
And yet within total goodness, the Space of Samantabhadra,
Neither appearance nor emptiness ever existed at all.
Birth and death are good; sorrow and bliss are good;
And yet within total goodness, the Space of Samantabhadra,
There are no bliss and sorrow; there are no birth or death.
Oneself is total goodness; the other is also good.
Eternity and the void exist as total goodness;
And yet within total goodness, the Space of Samantabhadra,
There are no self and other, eternal existence or nothingness.
- Page 26
By fixating what is non-existent as existing,
Arises the state that is designated as confusion.
Its nature is like a dream that is without support.
That someone should be attached to Samsara and nirvana
As independent realities is something very strange!
- Page 27
Samantabhadra is everything; He is the great self-existence.
He was not and is not confused, and never will be so.
Samsara is only a name, for what in reality
Goes beyond the extremes of existence or non-existence.
Whoever was not confused about things at an earlier time,
Will now be unstained by confusion and will not become confused.
The intention of this is that the three worlds are alpha-pure.
- Page 29
With no confusion or any dharmas of non-confusion,
There is natural, self-existing, eternal great insight.
It never was or is or will be liberated.
Nirvana is only a name. No one is liberated;
Nor will they be, already unbound for eternity;
Completely pure like the sky, unlimited and impartial.
The intention of this is the total freedom of alpha-purity.
Chapter 2
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Chapter 3
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Chapter 4
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Chapter 5
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
I prostrate to glorious Samantabhadra.
Primordial self-existence, wondrous, marvelous Dharma;
Self-arisen wisdom, luminous bodhicitta;
Treasury, source of the rising of all the phenomenal world;
The vessel as well as the essence, samsara as well as nirvana;
I prostrate to that motionless simplicity.
Peak of the yanas,[1] Mount Meru; Space of the sun and moon;
Naturally radiant Space; Space of the vajra heart;
Natural state of Space existing as it is;[2]
Without any effort; without any act of being established;
Listen while I explain the space of dharmadhatu,
Wondrous in its rising, eternal, and universal.[3]
Spontaneous Spaciousness, this is the ground of arising of everything;
Empty in essence, yet unobstructed in its nature,
It is nothing whatever, and yet it arises as everything.
Since the dawn of both samsara and nirvana
Rises out of the Space of trikaya as itself,
They do not depart from the space of the dhatu, the realm of bliss.
Within the great space of Mind, the changeless state of the sky;
Is play without limit,[4] Space of the miracles of compassion,
All ornaments of the dhatu; other than that there is nothing.
To emanate and to gather[5] are powers of bodhicitta.
It is nothing whatever, because it arises as everything.
O the wonderful miracle! Wondrous, marvelous Dharma!
All forms of the outer and inner appearance of sentient beings;
Are ornaments of the space, that arise as the wheel of body.
Whatever sounds and speech are heard without exception,
Are ornaments of the space, that arise as the wheel of speech.
The flickering discharge[6] of memory and understanding,
And also the state of non-thought transcending all reflection,
Are ornaments of the space, that arising as wheel of mind.
Inhabitants of the six lokas, having the four-fold manners of birth,
Do not move even an atom apart from dharmadhatu.
Appearances of the six sense-objects as grasper and grasped
Do not occur within the state of dharmadhatu.
There all appearance seems to be like an illusion.
Tenuous and ethereal, it is without support.
This is the state of eternal emptiness of the great vastness,
Self-luminous suchness, rising to ornament dharmadhatu.
Thus, this glorious splendor, this great spaciousness,
Exists as self-existing equanimity.[7]
This is unmoving dharmakaya, bodhicitta;
Eternally just as it is,[8] self-emptiness that is changeless.
So all that appears is the natural wisdom of dharmata,
Undiminishing[9] space of bliss, without any action or effort.
As for its self-luminosity, which does not depart from it;
This is sambhogakaya, enjoying the perfect expression.[10]
This, from the time it appears, is the self-existing nature.
Without fabrication or change, it is natural, total equality.
The manifestation of play as variety without mixing,
That is the wondrous, magical meaning of emanation.[11]
It does not transcend the actionless state of Samantabhadra.
In bodhicitta itself, there is no dangerous precipice.
Effortlessness of trikaya, spontaneous perfection,
Does not depart from space, self-existing and uncompounded;
Kayas and wisdoms, self-perfected[12] buddha activity,
Eternally[13] perfect assembly, eternally risen great Space.
The self-existing eternal fields are without change.
In dharmadhatu, dharmata is what is seen.
Knowledge without obstruction rises to ornament space;
Not established by action, existing from all eternity;
Just like the space of the sun;[14] wondrous, marvelous Dharma.
In this eternal spontaneous womb, the space of the dhatu,
Samsara is total goodness; nirvana is also good;
And yet within total goodness, the Space of Samantabhadra,
Samsara as well as nirvana never existed at all.
Appearance is total goodness; emptiness also is good;
And yet within total goodness, the Space of Samantabhadra,
Neither appearance nor emptiness ever existed at all.
Birth and death are good; sorrow and bliss are good;
And yet within total goodness, the Space of Samantabhadra,
There are no bliss and sorrow; there are no birth or death.
Oneself is total goodness; the other is also good.
Eternity and the void exist as total goodness;
And yet within total goodness, the Space of Samantabhadra,
There are no self and other, eternal existence or nothingness.
By fixating what is non-existent as existing,
Arises the state that is designated as confusion.
Its nature is like a dream that is without support.
That someone should be attached to samsara and nirvana
As independent realities[15] is something very strange!
Samantabhadra is everything; He is the great self-existence.
He was not and is not confused, and never will be so.
Samsara is only a name, for what in reality
Goes beyond the extremes of existence or non-existence.
Whoever was not confused about things at an earlier time,
Will now be unstained by confusion and will not become confused.
The intention of this is that the three worlds are alpha-pure.[16]
With no confusion or any dharmas of non-confusion,
There is natural, self-existing, eternal great insight.
It never was or is or will be liberated.
Nirvana is only a name. No one is liberated;
Nor will they be, already unbound for eternity;
Completely pure like the sky, unlimited and impartial.
The intention of this is the total freedom of alpha-purity.
In brief, from the vast and self-existing womb of space,
Whatever rises is the skillful play of energy[17]
That is samsara and nirvana equally.
Nevertheless, from the moment of their mere arising,[18]
Samsara as well as nirvana never existed at all.
As from the power of sleep whatever dreams arise
Have no reality, but are just one's own insight,
Which naturally exists on the level of mahasukha,[19]
These are great vastness, self-existing equanimity,
The total all-encompassing equality.
The nature of space, primordial in its self-existence,
Having no inside or outside, pervades and encompasses all.
It is unlimited by any kind of extremes,
Unbounded above and below, as well in all directions.
Without the duality of vastness and constraint,
The purity of insight is like that of space;
Space that is free from complexities of conceptual thought.
From birthless space arise the miracles of birth.
With nothing that is real,[20] there also are no limits.
This describes the signless, which has no marks of things.
Filling the directions, with nature like the sky,
It is unborn self-existence, free from before and after.
In it there is no beginning and no end.
The essence of everything, samsara as well as nirvana,
Bodhicitta is self-existing and has no birth.
It has no rising or birth, and is not something fixed.
Coming from nowhere, it has no place where it can go.
Unbounded by past and future, bodhicitta-Space,
Without any coming and going pervades and encompasses all.
Beginningless, endless, and centerless suchness of dharmata;
All-pervading and all-encompassing nature of purity;
It is just as limitless as the space of the sky.
Without a beginning or end, beyond both past and future;
Unborn and unceasing, with no solidified[21] characteristics;
Not coming and going, with no distinction of this and that;[22]
It is unestablished and effortless, empty of dharmas of action;
Without directions, parts, or center; ground of suchness;
Without any concept or discontinuity, equal space.
Since everything is the equal nature of dharmata,
Not even one thing exists outside of the Space of equality.
Equal as one and equal as all, since bodhicitta
Is unborn in its vastness, limitless as space,
Therefore the state of equality has no discontinuity.
This is the Space of eternity. This is the fortress of vastness.
Boundless and birthless totality,[23] fortress of dharmakaya,
Unchanging self-existence, precious, secret fortress,
Samsara as well as nirvana, all the phenomenal world,
The primordial fortress is perfect, being all in one.
Within the boundless, all-pervading, encompassing ground,
Without any bias toward samsara or nirvana,
Is the fortified castle which is the seat of bodhicitta.
The vastness of Space of dharmata is a lofty peak.
Unmade nature, vast circle of the four directions;
Without any stages or effort this vastest of gates is entered.
Ornamented by this self-existing rich display[24]
Natural wisdom, the King, is seated on his throne.
Wisdom's energies gather and emanate appearance,[25]
So that all objects are empowered as ministers.
Self-existing samadhi is the holy Queen;
And self-rising realization[26] the Prince with his attendants;
Contained[27] in the Space of great bliss, as non-thought and its self-luminosity.
This motionless state, transcending all expression or thought,[28]
Rules over the vessel and essence of all the phenomenal world.
This is the realm of dharmadhatu, vast and wide.[29]
When one dwells in this realm, then all is dharmakaya.
Not going beyond the unity of natural wisdom,
It was never created. It was always complete.
It is the transcendence of effort and establishment.
As if in a droplet[30] of bindu without any angles or corners,
One is contained within the realm of unfigured Space.
The six kinds of beings, as well as all the buddha fields,
Are otherless dharmata, the state of the sky itself.
The single taste of self-luminous, insight-bodhicitta
Encompasses and perfects samsara as well as nirvana.
Within this dharmadhatu treasury, the source of all,
Nirvana has existed from all eternity.
As it is self-existing, it does not need to be sought;
So changeless, objectless[31] dharmakaya is universal.
The vessel and essence, all outer and inner appearance,
Exist as the perfect enjoyment of sambhogakaya.[32]
Nirmanakaya, like a reflection, is self-arising.[33]
Trikaya, the ornament, does not have imperfect dharmas;
So all is[34] the play of the Buddha's body, speech, and mind.
Though all the Sugata's buddha fields cannot be counted,
The Space of trikaya, from which they rise, is mind itself.
The nature of samsara, the city of the six lokas,
Rises from dharmadhatu like a mere reflection.
Apparent variety—joy and sorrow, birth and death—
Is like a magic show within the space of mind itself.
The groundless appearance of existence and non-existence
Rises[35] from temporary conditions, like clouds in the sky.
It is not existent; nor is it non-existent.
And because its nature goes beyond extremes,
By bindu, simplicity, it is encompassed and perfected.
Mind itself, which is the nature of bodhicitta,
Is pure like the sky with no joy and sorrow, birth or death.
Free from the dharmas of samsara and nirvana,
It has no bias toward the solidity of things.
As this is the markless, Space of the sky, supremely vast,
It is motionless, changeless, uncompounded self-existence.
Enlightened as the vajra essence,[36] luminosity,
Everything is the self-arising field of bliss.
This self-existing equality is the supreme enlightenment.
References
- ↑ Note 51
- ↑ Note 52
- ↑ Note 53
- ↑ Note 68
- ↑ Note 69
- ↑ Note 75
- ↑ Note 95
- ↑ Note 96
- ↑ Note 97
- ↑ Note 105
- ↑ Note 108
- ↑ Note 117
- ↑ Note 118
- ↑ Note 127
- ↑ Note 150
- ↑ Note 158
- ↑ Note 177
- ↑ Note 178
- ↑ Note 179
- ↑ Note 187
- ↑ Note 192
- ↑ Note 193
- ↑ Note 204
- ↑ Note 207
- ↑ Note 208
- ↑ Note 209
- ↑ Note 210
- ↑ Note 221
- ↑ Note 222
- ↑ Note 229
- ↑ Note 238
- ↑ Note 239
- ↑ Note 240
- ↑ Note 241
- ↑ Note 244
- ↑ Note 251